I ❤ Anime

I'm an OTAKU & I'm proud of it

معنی + دانلود آهنگ Guren no Yumyia (انیمه Attack on Titan)

×پست درخواستی×

* لطفا حتما این متن رو بخونید *

سلام به دوستان عزیزم .

خوبید ؟ خیلی وقت بود درخواست داده بودید که براتون آهنگ اوپنینگ انیمه اتک آن تایتان رو ترجمه کنم .

خب اول از همه عذر میخوام که اینقدر دیر شد.

شاید نتونم به این زودی ها بقیه سفارش هاتونو بزارم . امروز چند تا از پستای سفارشی مثل والپیپر و لینک دانلود و اینا گذاشتم و نشستم اولین اوپنینگ فصل یک انیمه حمله به تایتان رو ترجمه کردم.

ترجمه اش کمتر از نیم ساعت طول کشید اما یکم نقدش هم کردم .

میتونید همین الان برید ادامه مطلب و آهنگشو دانلود کنید و معنیشو بخونید اما اگه دقیق بخواید بخونید ، یه تیکه هاییش براتون ممکنه نامفهموم باشه . من براتون یه تیکه هاییشو توضیح اضافه دادم . امیدوارم براتون مفید باشه .

توضیحات اضافه ، در ادامه مطلب بعد از ترجمه آهنگ قرار داره.

 برای خواندن معنی و دانلود آهنگ به ادامه مطلب مراجعه کنید


اوپنینگ اول ، فصل اول

نام آهنگ : Guren no Yumiya

  هنرمند : Linked Horizen

دانلود آهنگ ==» Click


متن اورجینال :

 Seid ihr das Essen?
Nein, wir sind der Jäger
!
Fumareta hana no  namae mo shirazu ni
Chi ni ochita tori wa  kaze wo machiwabiru

Inotta tokoro de  nani mo kawaranai
Ima wo kaeru no wa  tatakau kakugo da

Shikabane fumikoete  susumu ishi wo  warau buta yo
Kachiku no annei ...kyogi no han'ei ...shiseru garou "Jiyuu" wo!


Torawareta kutsujoku wa  hangeki no ←Koushi-< da  jouheki no sono kanata  emono wo hofuru《Jäger》
Hotobashiru 《Shoudou》ni  sono mi wo yakinagara  tasogare ni hi wo ugatsu


Guren no yumiya


Ya wo tsugae oikakeru yatsu wa nigasanai
Ya wo hanachi oitsumeru kesshite nigasanai
Genkai made hikishiboru  hachikire sou tsuru
Yatsu ga ikitaeru made  nando demo hanatsu


Emono wo korosu no wa
Dougu demo  gijutsu demo nai
Togisumasareta  omae jishin no satsui da


Wir sind der Jäger  honoo no you ni atsuku!
Wir sind der Jäger  koori no you ni hiyayaka ni
Wir sind der Jäger  onore wo ya ni komete!
Wir sind der Jäger  subete wo tsuranuite ike


Nanika wo kaeru koto ga dekiru no wa
Nanika wo suteru koto ga dekiru mono
Nani hitotsu RISUKU nado  seowanai mama de  nanika ga kanau nado...


Angu no soutei ...tada no gen'ei ...ima wa mubou na yuuki mo...
"Jiyuu" no senpei  ...kake no kousei
Hashiru dorei ni shouri wo!

Kaserareta fujouri wa  shingeki no ←Koushi-< da
Ubawareta sono chihei "Sekai" wo nozomu 《Eren》
Tomedonaki 《Shoudou》ni  sono mi wo okasare nagara  yoiyami ni shi wo hakobu---

Meifu no yumiya

متن انگلیسی / فارسی

Are you the food?
No, we are the hunter!

آیا شما شکار هستید؟

نه ، ما شکارچی هستیم

Not knowing the name of the trampled flower
The fallen bird yearns for the wind to come

حتی با نداستن اسم گل پایمال شده

پرنده سقوط کرده مشتاق فرا رسیدن باد است.

No matter how much you pray, nothing will change
What changes this moment is the determination to fight

مهم نیست که چقدر دعا کنی ، هیچ چیز عوض نخواهد شد

چیزی که این لحظه را عوض میکند عزم مبارزه است

Pigs that sneer at the resolve to climb over corpses and advance
Have peace as livestock, live in false prosperity

and be as free as starved wolves

خوک هایی که به راه حل ما که بالا رفتن از جسد ها و جلو افتادن است میخندند ،

صلحی مانند احشام داشته باشید و در رفاه اشتباهی زندگی کنید و مثل گرگ های گرسنه آزاد باش.

The humiliation of captivity is the beginning of the counterattack

. Beyond the walls, the prey is slain by Jäger
His body burned by an overflowing urge to kill

, he will pierce the twilight with scarlet

حقارت اسارت تازه شروع این ضد حمله است. پشت دیوار ها ، طعمه توسط شکارچی کشته شده

With the crimson bow and arrow!

با تیر و کمانی به سرخی خون!

Draw the bow and chase it, don't let the enemy escape
Fire the arrow and corner it, never let the enemy escape
The bowstring pulled until it is about to snap
Endless volleys continued, until the target drops dead

کمان رو آماده و دنبالش کن ، نزار دشمن فرار کند

تیر رو پرتاب کن و یک گوشه گیرش بنداز ، نزار دشمن فرار کند

زه کمان به قدری کشیده شده که در حال پاره شدن هست

شلیک های بی پایان اینقدر ادامه پیدا کردند که هدف از پا افتاد

It is not the weapon nor the skill
that kills the prey
but the definite will to kill itself

نه بخاطر اسلحه است و نه به خاطر مهارت که هدف رو میکشه

بلکه اراده برای کشتنه

We are the hunter hot as flames!
We are the hunter cold as ice! 
We are the hunter! Draw yourself into the arrow!
We are the hunter! Pierce all that comes before you!

ما شکارچی هستیم ، به داغی شعله های آتش !

ما شکارچی هستیم ، به سردی یخ !

ما شکارچی هستیم ، کمانت رو آماده کن!

ما شکارچی هستیم ، هر سدی که جلوت وایستاد رو سوراخ کن !

Those that can accomplish their goal
Are those that can discard for their goal
To think that a dream can come true without taking a single risk...

کسایی که میتونن به هدفشون برسن

همونایی اند که میتونند برای رسیدن به هدفشون حتی چیزی رو دور بندازن

Foolish indecisiveness, nothing more than an illusion

 what even now maybe reckless bravery
The pawn of liberty...the charge of the assault
Victory to the slave that runs

ناسازگاری ای احمقانه ، چیزی بیشتر از یک توهم نیست ، چیزی که حتی ممکنه الان شجاعتی بی باکانه باشه

سرباز آزادی ... شروع حمله

پیروز باد برده ای که فرار کنه !

The absurdity in life is the beginning of the onslaught
The stolen lands, the world itself as Eren desires,
As unstoppable rage penetrates him, to the dusk he brings violet skies

پوچی زندگی تازه شروع حمله است

سرزمین های دزدیده شده ، خود دنیایی که ارن آرزوش رو داره ،

همونطور که خشمی غیر قابل توقف به درونش نفوذ میکنه ،  تا غروب خورشید ، او آسمان های وحشی ( آزاد ) رو میاره

The bow and arrow of Hell

تیر و کمانی از جهنم .

 

توضیحات :


خب حالا میریم سراغ توضیحات.

اول از همه بگم این آهنگ کامل هست . ینی نسخه کوتاه شده انیمه نیست . هم متن و هم لینک مال آهنگ اورجینال هستن. خودتون هم اگه به متن اورجینالش نگاه کنید متوجه میشید که این آهنگ دوزبانه است.

در کل بیشتر ژاپنیه اما تیکه هایی هم آلمانی داره .

در زبان آلمانی کلمه " شکارچی " ، " Jäger " نوشته و " یئاگر" خونده میشه که با فامیل ارن هم آواست. " ارن یئاگر "  یا بعضی ها هم میگند " ارن یائگر " که توی تلفظ تقریبا یکسان و درسته .

البته به مشکل کوچیک هست که توی تشخیصش باعث شک میشه . همونطور که فن های اتک ان تایتان میدونند ،

Eren Yeager " " در زبان هلندی (Dutch) به معنای " افتخار میکنم " هست . پس نمیشه دقیق گفت که منظور کسی که متن این آهنگ رو نوشته ، هم آوایی فامیل ارن با کلمه آلمانی " یئاگر " به معنی شکارچی هست یا نه .

این آهنگ صرفا برای این انیمه ساخته شده. با خوندن معنیش و تیکه ای که اسم " ارن " استفاده میشه اینو تشخیص داد. خب حالا بریم سراغ متن :

" حتی با ندانستن اسم گل پایمال شده " شاید از خودتون بپرسید گل اصلا چه ربطی به این متن داره اما منظور شهادت ها و کشته های زیادی هست که تایتان ها برجای گذاشتن . کسایی که حتی اسمشون هم شناخته شده نباشه .

" پرنده سقوط کرده مشتاق فرا رسیدن باد است." پرنده سقوط کرده اشاره به شکست هایی که انسان ها در نبردشون با تایتان ها داشتن اما باز هم مشتاقانه به نبرد با تایتان ها رفتن .

خب تا اینجاش رو که همه میدونستید . تیکه شک برانگیزش اینجاست که شاید معنیش نامفهوم باشه :

 " خوک هایی که به راه حل ما که بالا رفتن از جسد ها و جلو افتادن است میخندند ،

صلحی مانند احشام داشته باشید و در رفاه اشتباهی زندگی کنید و مثل گرگ های گرسنه آزاد باش."

راه حل بالا رفتن از جسد ها و جلو افتادن . منظور همون فداکاری ها و کشته های زیاده . اینجا منظور از کلمه خوک همون تایتان ها ، و یا کسانی که باعث بوجود اومدن تایتان ها شدند هست که البته هنوز راز پشت پرده اس.

تیکه دوم داره دو تا راه حل پیش رو میذاره : راه حل اول ! میگه میتونید مثل حیوانات چهار پا که زندگی شون به خوردن ، خوابیدن ، زادو ولد و سود رسوندن به بقیه است در صلح و صفا زندگی کنید و توی یک رفاه دروغین زندگی کنید و غذا و پوشاک و امنیت دروغین داشته باشید یا اینکه گرسنه باشید مثل گرگ اما حداقلش رها و آزاد  باشید.

". پشت دیوار ها ، طعمه توسط شکارچی کشته شده" دیگه همه تون میدونید این ینی چی. اگه توضیح بدم میزنیدم !

" نه بخاطر اسلحه است و نه به خاطر مهارت که هدف رو میکشه بلکه اراده برای کشتنه " اشاره به جمله معروف ارن به میکاسا داره  : بجنگ ، باید بجنگی ، اگه ببازی می میری ، اگه برنده بشی زنده میمونی ، اگه نجنگی که نمیتونی برنده شی !

" پیروز باد برده ای که فرار کنه ! " شاید فکر کنید منظور این جمله اینه که فرار کردن راه نجاته اما نه . داره میگه کسی که از این موقعیت ( همون صلح دروغین ) فرار کنه و باهاش مبارزه کنه برنده اس.

" تا غروب خورشید ، او آسمان های وحشی ( آزاد ) رو میاره " اینجا همون قسمتیه که گفتم اسم ارن رو میاره . داره میگه ارن ، تمام اون سرزمین های پشت دیوار رو ، همون جاهایی که با آرمین در موردش حرف میزدند رو دوباره پس میگیره که این به کلیدی ترین نکته انیمه ینی ، امید بشریت بودن ارن اشاره داره.

 


یکی که قرار بود فقط کامنتا رو جواب بده و «بر نگشته » بود 
خیلی تو فاز  AOT هستش ..... :دی 
انیمه رو ندیدم ( قصد هم ندارم که ببینم) ولی اهنگش قشنگ بود.
والا از راه بدر شدیم :/ 
البته خیلی دارم با خودم مبارزه میکنم و از فصل جدید فقط قسمت اول رو دیدم. 
صبر کن ببینم واسه چی نمیخوای ببینی ؟ 
واو یکی آنلاینه!؟ ... « همیشه یک روز طول میکشید جواب کامنتا رو بدی»
Answer:  قسمت اول رو دیدم و نظرم رو جلب نکرد.
خخخ ... الان چشمم بزن ک نت تموم شه خب ?
عههه ... چرااااا خب هرکس سلیقه ای داره اما خیلی قشنگه هااااا
اگه وقت و نت مجانی گیرت اومد بنظرم ببین
راستی گفتی دث نوت قسمت20 ای ؟
ببین اسپویل نمیکنم اما قسمت 25 آب قند کنارت باشه
آب قند که همه قسمتها کنارمه :دی ... یه چیز قوی تر نداری پیشنهاد بدی؟
قوی تر نه ، اما ی پیشنهاد ! 
از اطرافت جسم های تیز هم دور کن :/
اممم ..
 لپ تاپ یا کامپیوتر یا گوشی حالا تو هر چی ک میبینی ! به ی جا خوب محکمش کن که پرت نکنی بزنی چیزی رو بشکونی :/
فقط نفس عمیق بکش 
کم کم دارم میترسم .... :دی
ولی داخل خیلی از کامنتا ی این انیمه خوندم که از قسمت 20 به بعد می ره رو اعصاب آدم ...  
واسه من از 25 ب بعد شددددددید رفت رو اعصاب
رفیق من تایم استراحتم تموم شد باید برم سر درسم. 
با جازه
سایونارا
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
No Anime = No Life
New Anime = New Life
نویسندگان
Designed By Erfan Powered by Bayan