من تیتراژ های اپنینگ و اندینگ فصل 1 و 2 انیمه آخرین اسرافیل رو ترجمه کردم...لطفا به ادامه مطلب برید و اگر خوشتون اومد نظر یادتون نره^_^



The fallen angels you run with don't know

تو با فرشته های سقوط کرده ای میدوی که نمیدانند


It is our pain that makes us all human after all 

این رنج  ماست که بعد از همه چیز ما را انسان میکند



دانلود اوپنینگ فصل اول انیمه اسرافیل پایانی

دانلود اندینگ فصل اول انیمه اسرافیل پایانی



اوپنینگ فصل یک :

 I don't want nobody to get killed
I'll come and get you
I am always ready to fight

So don't take all of the blame we were all swept away
Don't take all of the weight. You always do
There will always be something you cannot control
We will overcome. Your salvation has begun

No signs
No lights, such a mess all over
Don't kill your hopes
You make me realize who I need

I'll be there hold on
They'll change you somehow
So where are you now?

I'll reach you by dawn
The shadows appear, Illusions are born
The fallen angels you run with don't know
It is our pain that makes us all human after all

Torn old sepia photographs show
Our fragile precious world
Must discard it, respond to the call



نمیخواهم کسی کشته شود

من میایم و میگیرمت

من همیشه آماده ی مبارزه ام

پس همه چیز را سرزنش نکن

ما همگی خطا کرده ایم

همه ی بار هارا خودت تحمل نکن

تو همیشه این کار را انجام میدهی

همیشه چیزی خواهد بود که نتوانی آن را کنترل کنی

ما غلبه خواهیم کرد

رستگاری تو آغاز شده است

بی نشان

بی نور

چه آشفتگی ای!

امیدت را نکش

تو مرا متوجه میکنی که به چه کسی نیاز دارم

من آنجا خواهم بود،تحمل کن

آنها تو را به نحوی تغیر خواهند داد

پس تو الان کجایی؟

تا سپیده دم به تو میرسم

سایه ها دارند ظاهر میشوند

توهمات زاده میشوند

تو با فرشته های سقوط کرده ای میدوی که نمیدانند

این رنج  ماست که بعد از همه چیز ما را انسان میکند

عکس های قدیمی و پاره ی رنگ و رو رفته

دنیای با ارزش شکننده ی ما را به تصویر میکشند

باید دورش بیاندازی ،به ندا پاسخ بده


اندینگ فصل یک :

The corner of a familiar white birdcage

 the bud that gained a heartbeat
their abandoned voices

 dizzied by the shadow of memories

I need your blood
Chanting ,
You read love
The red lights struggle
The sound I snuffed out, the reason I forced open
Simply line up in parallel

Come on break it down for me
a river will flow
even pointless lust tolls the bell of interest
Parched for repentance
I reach the intent played in quadruple time


گوشه ی یک قفس سفید پرنده ی آشنا،

جوانه ای که تپش قلب یافت(منظور شکوفا شدن)

صداهای متروکه ی آنان،با سایه ی خاطرات سر در گم شد

من به خونت نیاز دارم

شعار میدهم "تو عشق میخوانی"

نور قرمز تقلا می کند

صدایی را که من خاموش کردم، علتی که باعثش شدم

به سادگی موازی هم نقش می بندند

بیا ،این را بشکن برایم

رودخانه ای جریان خواهد گرفت

حتی انگیزه ی بی هدف ناقوس علایق را به صدا در میاورد

و من بی هیچ پشیمانی

 هدفی که در  چهار گانه ی زمان بازی کردم را بدست آوردم




اوپنینگ فصل دو :

I was always dreaming with my hopes about to be destroyed
من همیشه خیال میکردم که  امیدهایم نابود میشوند
We crossed over time and intersected, each of us with our own kindness
ما از زمان عبور کردیم  و  هر کدام از ما با مهربانی خودش قطع شد
When I casually look up at the sky, I picture your smiling face
معمولا هنگامی که به آسمان نگاه میکنم ، چهره ی خندان تو را تصور میکنم
Ever since that day, we’ve been seeing different worlds
از آن روز به بعد ، ما دنیای های متفاوتی را میدیدیم
Those memories of mine know that believing in one another with our
آن خاطراتم میدانند که باور کردنِ دیگری با
hearts overflowing
قلب های سرشارمان
Is such a simple thing to do
کار ساده ای است
I just follow the unknown hidden in light and darkness
من فقط ناشناخته ی مخفی را در روشنایی و تاریکی دنبال میکنم
Two thoughts shine: “I want to protect you.”
دو اندیشه میدرخشد " میخواهم از تو محافظت کنم "
I embraced the bonds between us I felt in my heart
من احساس کردم در که در قلبم ، در آغوش میکشم بند های بینمان را
Now’s the time to stand up,
الان وقتش است تا بلند شوی
I’ll cut through the sadness
من ناراحتی را به دو نیم میکنم
Two souls go…toward the truth!
دو روح می روند .... به دنبال حقیقت !
I’m searching for that smiling face, these feelings will guide us to the
من دارم دنبال اون چهره ی خندان میگردم ، این احساسات ما را راهنمایی خواهند کرد به سمت
truth with strength
حقیقت همراه با قدرت


اندینگ فصل دو :

Goodbye, our prayer…
بدرود  عبادتگر ما...
Goodbye, our world…
بدرود دنیای ما...
The moon tumbles into the dawn,
ماه به سوی صبح دم میلغزد
Obscured by its powerful glare
پنهان شده توسط تابش خیره کننده ی قدرتمندش
Our thoughts conclude as emotions,
اندیشه هایمان نتیجه ای از عواطفمان است
Unable to connect anyone’s hearts together
عاجز از ایجاد ارتباط با قلب یکدیگر
Goodbye, our prayer…
بدرود ، عبادتگر ما...
Goodbye, our world…
بدرود ، دنیای ما...
A distant prayer…
یک عبادتگر دور ...
If the peace that we believed in was a lie,
اگر صلحی که به آن باور داشتیم یک دروغ است
I’ll dress up even my heart,
من خود را میپوشانم حتی قلبم را
and clothe myself in an inspiring flame
و به خود لباسی از شعله ای الهام بخش میپوشانم
Destroying the garden we created
نابود میکنم باغ هایی را که با هم ساختیم
even if the sword you hold is double-edged
حتی اگر شمشیری که تو داری دو لبه است
Fight until you lose everything, trickster
بجنگ تا وقتی که همه چیزت را از دست بدهی ، حقه باز