برای خواندن معنی و دانلود آهنگ به ادامه مطلب مراجعه کنید
نام آهنگ : Lacrimosa
هنرمند : kalafina
در مورد تایتل این آهنگ : کلمه Lacriomosa کلمه ای لاتین به معنای گریان هست که همچنین این اسم برگرفته شده از لقبیه که به مادر عیسی مسیح ، مریم، داده شده . این لقب بانوی غم ها یا بانوی هفت غم هست. در این آهنگ، این کلمه همون معنیه ناراحتی و غم رو داره.
ترجمه انگلیسی/فارسی
Joining harmoniously in the dark,
در تاریکی با هماهنگی به یدیگر میپیوندند
Despair and the future.
نا امیدی و آینده
The moonlight that exposes my sorrow,
نور ماهی که غم مرا نمایان میکند
Shines coldly.
با سردی میتابد.
With the secret you gave me as a companion,
رازی که به عنوان یک دوست با من در میان گذاشتی
I proceed into the silence of the blue night.
به سکوت این شب آبی ادامه میدهم.
Lacrimosa.
لاکریموسا
Broken and vanishing into the distance,
شکسته در فاصله محو میشود
I want to love this dazzling world once more.
میخواهم که یکبار دیگر به این دنیای تابان عشق بورزم
I hide my dreams within my eyes,
رویا هایم را در چشمانم پنهان میکنم
Until my tainted heart,
تا وقتی که قلب آلوده ام
Receives falling tears.
به گریه بیافتد.
A phantom carriage parts the darkness,
ارابه ای سایه وار تاریکی را ترک میکند
On its way to where there is light.
و به سمت جایی میرود که در آن نور باشد
The trap known as dreams,
تله ای که با نام رویا میشناسیمش
Lures us into the inferno.
ما به به دوزخ میکشاند.
To the merciless gods above the sky,
به خدایان بی رحم بالای آسمان
No cry will get through.
هیچ صدای گریه ای نخواهد رسید.
Lacrimosa...
لاکریموسا
Let us become firewood that has been burnt until we are hollow,
بگذاریم هیزمی بشویم که تا پوچ شدنش میسوخته
And burn that sky until it is no more.
و آسمان را تا نابودی اش سوزانده
Lacrimosa.
لاکریموسا
Fallen and born here,
سقوط کرده و زاده ی این مکان
I want to love this blood-soaked world without fear.
میخواهم بی هیچ ترسی این دنیای غرق خون شده را دوست داشته باشم
Instead of being forgiven, forgive and have faith,
بجای بخشیده شدن، ببخشم و ایمان داشته باشم
And remain on the face of this earth,
و بر روی چهره روزگار باقی بمانم
To count the tearful days that pass.
تا بشمارم، روزهایی که با گریه سپری میشوند را.
ترجمه روماجی
kurayami no naka de mutsumi au
zetsubou to mirai wo
kanashimi wo abaku tsuki akari
tsumetaku terashiteta
kimi no kureta himitsu wo shirube ni
aoi yoru no shizukesa wo yuku
Lacrimosa
tooku kudakete kieta
mabushii sekai wo mou ichido aishitai
hitomi no naka ni yume wo kakushite
yogoreta kokoro ni
namida ga ochite kuru made
maboroshi no basha wa yami wo wake
hikari no aru hou he
yume to iu wana ga bokutachi wo
homura he izanau
sora no ue no mujihi na kamigami ni wa
donna sakebi mo todoki wa shinai
Lacrimosa...
bokura wa moesakaru takigi tonari
itsuka sono sora wo yaki tsuku sou
Lacrimosa
koko ni umarete ochita
chi nureta sekai wo osorezu ni aishitai
yurusareru yori yurushi shinjite
yogoreta chijou de
namida no hibi wo kazoete
متن اصلی ژاپنی
暗闇の中で睦み合う
絶望と未来を
哀しみを暴\く月灯り
冷たく照らしてた
君のくれた秘密を標に
蒼い夜の静けさを行く
Lacrimosa
遠く砕けて消えた
眩しい世界をもう一度愛したい
瞳の中に夢を隠して
汚れた心に
涙が堕ちて来るまで
幻の馬車は闇を分け
光のある方へ
夢という罠が僕たちを
焔へ誘う
空の上の無慈悲な神々には
どんな叫びも届きはしない
Lacrimosa・・・・・・
僕等は燃えさかる薪となり
いつかその空を焼き尽くそう
Lacrimosa
ここに生まれて落ちた
血濡れた世界を恐れずに愛したい
許されるより許し信じて
汚れた地上で
涙の日々を数えて
- جمعه ۲۶ مهر ۹۸