برای خواندن معنی و دانلود آهنگ به ادامه مطلب مراجعه کنید
نام آهنگ : Monochrome no kiss
هنرمند : SID
در صورتی که لینک دانلود کار نکرد، این لینک را امتحان کنید ==» Click
اپنینگ اپیزود 1 تا 24
ترجمه انگلیسی/فارسی
In black and white no whisper of colour
در این سیاه و سفیدی بی رنگ
In monochrome we met each other
در این تک فامی یکدیگر را دیدیم
I'll put my faith in my pain
به دردی که کشیدم اعتماد میکنم
In you to keep safe
که تو را سالم نگه خواهد داشت
The autumn wind is so unforgiving
باد پائیز چه نابخشنده است
Much like the scars that trace my body
مثل زخم هایی که ردشان روی بدنم باقی مانده
Your icy touch I trust
لمس سردت که به آن اعتماد دارم
I feel it's beckoning me
احساس میکنم مرا اشاره میکند
I was melting away and breaking
من ذوب میشدم و دور میشدم
But then you tenderly saved me from myself
اما تو با دلسوزی مرا از خودم نجات دادی
Fate is the game we're playing
بازی که انجامش میدهیم سرنوشت است
And it all starts with the monochrome kiss
که با بوسه ای تک فام آغاز میشود
Nevertheless I'm searching on
به هرحال من به گشتن ادامه میدهم
Looking for a single drop of love
به دنبال قطره ای از عشق
I look into your eyes
به چشمانت نگاه میکنم
Eyes that never once cried
چشمانی که حتی یکبار هم نگریسته اند
They tell a tale beyond time
آنها داستانی ماورای زمان میگویند
And if I can, I'll seek the end
و اگر بشود، میخواهم پایانش را بشنوم
Shrouded in my pain just as I am
لایه از درد مرا پوشانده
Hiding within the night
پنهان شده در شب
Together we'll find it
با هم پیدایش خواهیم کرد
Under the light of the moon
زیر نور ماه
How many nights have I loved in your wake?
چندین شب عاشقانه منتظر بیدار شدنت بوده ام؟
I've come to know
من فهمیدم
To see your heartache
که چگونه قلب دردکشیده ات را ببینم
I need you here with me
من نیاز دارم که تو کنارم باشی
Without you I forget to breath
بدون تو تنفس را فراموش میکنم
With your gaze I'm captivated
در نگاهت زندانی میشوم
But I am finding it holds no warmth at all
اما حالا میفهمم که هیچ گرمایی نداشته
Now all the rules are changing
اکنون تمام قوانین تغیر میکنند
But I despise how you lie with a kiss
اما متنفرم از اینکه چگونه با یک بوسه دروغ میگویی
I'm begging please don't leave me alone
تمنا میکنم مرا تنها نگذار
Colour in my heart right to my soul
به قلب و روحم رنگ بده
Lulling me to sleep
مرا با لالایی به خواب میبری
Lies that I've always believed
دروغ هایی که همیشه باورشان داشتم
So tell a tale in my dreams
پس در رویاهایم برایم قصه ای تعریف کن
I'm so confused I've lost my mind
اینقدر گیج شده ام که مغزم را از دست داده ام
Whispers soft as I'm closing my eyes
همانگونه که چشمانم را میبندم به نرمی نجوا میدهد
Finding all that is lost
تمام گمشده ها را میابم
Your smile the cost was
تقاصش لبخندت بود
Under the light of the moon
در زیر نور ماه
I was melting away and breaking
من ذوب میشدم و دور میشدم
But then you tenderly saved me from myself
اما تو با دلسوزی مرا از خودم نجات دادی
Fate is the game we're playing
بازی که انجامش میدهیم سرنوشت است
And it all starts with the monochrome kiss
که با بوسه ای تک فام آغاز میشود
Nevertheless I'm searching on
به هرحال من به گشتن ادامه میدهم
Looking for a single drop of love
به دنبال قطره ای از عشق
I look into your eyes
به چشمانت نگاه میکنم
Eyes that never once cried
چشمانی که حتی یکبار هم نگریسته اند
They tell a tale beyond time
آنها داستانی ماورای زمان میگویند
And if I can, I'll seek the end
و اگر بشود، میخواهم پایانش را بشنوم
Shrouded in my pain just as I am
لایه از درد مرا پوشانده
Your wish in the dark
خواسته ات در تاریکی
Shining in bay like the dawn
در روز همچون طلوع میدرخشد
A barely new tomorrow
صبحی تقریبا تازه
So pay it again
پس دوباره بپردازش
So passionate
با حرارت
A braveless kiss on my lips
بوسه با ترس بر روی لبهایم
Hiding within the night together we'll find it
پنهان گشته در شب پیدایش خواهیم کرد
My final night under the moon
آخرین شب من در زیر نور ماه
ترجمه روماجی
deai ni iro wa nakute
monokuro fukinukeru
itami goto kimi yudanemashou
kizu ato tsuyoku nazoru
yousha nai aki ga kite
suzushii yubi temaneku mama ni
toketa ato no yakkai na
koori mitai na watashi wo
yasashiku sukutte
uwaku chibiru de asobu
sore demo hitotsu no ai no katachi wo sagasu
tooku yori mo ima wo musunda kareta hitomi wa
dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
futari de himeta awai hada tsuki mo kakureteru
are kara ikura ka
yoru suki ni mo narimashita
ison no umi iki mo wasurete
muchuu no sono temae de
nama nurusa dake wo nokoshite
hiki kiwa no bigaku tokuige na kisu kirau
hitori ni shinai de mou saashite ayamete
dono kotoba mo kimi no heya de wa surinukete iku no
midarete nemutte sore ijyou wo oshiete?
egao no toi ni mayou toiki tsuki dake ga miteru
tsugi no nagai hari ga
tenjyou ni todoku koro ni wa
kimi wa mou inai
watashi wa mou iranai
sore de mo tashika ni ai no katachi wo sagashita
tooku yori mo ima wo musunda nureta hitomi wa
dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
sono negai wa yoru wa munashiku
asa wo tsurete kuru
yasashikute atsukute hikyou na kisu de
irodotte yo saigo no yoru tsuki ga terashiteru
متن اصلی ژاپنی
出会いに色はなくて
モノクロ 吹き抜ける
痛みごと 君 委ねましょう
傷跡 強くなぞる
容赦ない秋がきて
涼しい指 手招くままに
溶けた後のやっかいな 氷みたいな私を
優しくすくって 上唇で遊ぶ
それでもひとつの愛の形を探す
遠くよりも今を結んだ 枯れた瞳は
できればこのまま 包まれて終わりたい
二人で秘めた 淡い肌 月も隠れてる
あれから幾らか 夜 好きにもなりました
依存の海 息も忘れて
夢中のその手前で 生温さだけを残して
引き際の美学 得意げなキス 嫌う
一人にしないで もう察して 彩めて
どの言葉も 君の部屋では すり抜けていくの
乱れて 眠って それ以上を教えて?
笑顔の問いに 迷う吐息 月だけが見てる
次の長い針が 天井に届く頃には
君はもういない 私はもういらない
それでも確かに愛の形を探した
遠くよりも今を結んだ 濡れた瞳は
できればこのまま 包まれて終わりたい
その願いは 夜は 虚しく 朝を連れてくる
優しくて 熱くて 卑怯なキスで
彩ってよ 最後の夜 月が照らしてる
- پنجشنبه ۲۵ مهر ۹۸